Kakav blam

Izgubljeni u prevodu: Zakoni o akcizama NISU ISTI na bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku! Koji je onda usvojen?

Front21.12.17, 09:01h

Izgubljeni u prevodu: Zakoni o akcizama NISU ISTI na bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku! Koji je onda usvojen?
Prilikom izrade konačnog teksta Zakona o izmjeni Zakona o sistemu indirektnog oporezivanja u BiH, zaposleni u Odjelu su primijetili da u prijedlogu Zakona na srpskom jeziku nedostaju riječi „na poseban podračun“ koje imaju na bosanskom i hrvatskom jeziku

 

Zagovornici povećanja akciza i putarina u BiH toliko su požurili da usvoje zakone da nisu primijetili da zakoni nisu isti na sva tri službena jezika u zemlji.

 

Set od tri zakona usvojen je prije nekoliko dana, a kada je Odjel za izradu i objavljivanje pravnih akata Parlamentarne skupštine BiH trebalo da napiše konačne verzije zakona i pošalje ih na objavu u „Službeni glasnik“ – nastao je poblem.

 

- Prilikom izrade konačnog teksta Zakona o izmjeni Zakona o sistemu indirektnog oporezivanja u BiH, zaposleni u Odjelu su primijetili da u prijedlogu Zakona na srpskom jeziku nedostaju riječi „na poseban podračun“ koje imaju na bosanskom i hrvatskom jeziku – navodi se u službenoj zabilješki koja je u posjedu „EuroBlica“.

 

Riječ je o posebnom podračunu na koji treba da budu uplaćivane pare od novih nameta na gorivo u BiH.

 

Takođe, prilikom iščitavanja zakona o izmjenama i dopunama Zakona o uplatama na jedinstveni račun i raspodjeli prihoda BiH, zaposleni su primijetili da u predlogu zakona na bosanskom i hrvatskom jeziku nedostaju riječi „na posebne podračune otvorene u Centralnoj banci BiH“, koje postoje u tekstu zakona na srpskom jeziku.

 

- U stavu 9. član 2. posljednja rečenica na bosanskom i hrvatskom jeziku glasi: „Rezerva se računa kao suma povrata za sljedeći dan“, a na srpskom jeziku: „Rezerva se računa kao suma povrata za sljedeći radni dan“. Da postoji razlika u jezičkim varijantama upoznala sam sekretare parlamentarnih domova koji su mi rekli da se zakoni pripreme i pošalju na objavu identični kakvi su došli od strane predlagača – navodi se u zabilješki šefice Odjeljenja za izradu i objavljivanje pravnih akata PS BiH Mirne Škrbe-Tomić.

 

Predlagač ovih zakona bio je Savjet ministara BiH, a „EuroBlic“ je ranije objavio da ih ministri nisu ni vidjeli na sjednici na kojoj su glasali, već ih je predsjedavajući Denis Zvizdić usmeno upoznao sa suštinom zakona. Poslanici nisu primijetili grešku jer je svako dobio verziju zakona samo na jednom jeziku.

 

Odlučiće kolegijumi

 

Na pitanje koja je sljedeća procedura sa objavom neusklađenih zakona, sekretar Doma naroda BiH Bojan Ninković za „EuroBlic“ kaže da će o tome odlučiti rukovodstva parlamentarnih domova.

 

- Greške nisu nastale u PS BiH odnosno u našoj zakonodavnoj proceduri. To znači da su nastale ranije, prilikom izrade samog zakona – kaže Ninković.

 

(EuroBlic, DEPO PORTAL, BLIN MAGAZIN/md)

 

 


Depo.ba pratite putem društvenih mreža Twitter i Facebook