Na razne, manje ili više, primjerene načine bosanskohercegovački turistički djelatnici “prilagođavaju” se bogatoj arapskoj klijenteli ne ustručavajući se ni od čega samo da prigrnu što je moguće više novca.
Tako je jedan od posjetitelja u Konjičkome klubu “Djeca vjetra”, smještenom u mjestu Donje Biosko, nedaleko od Faletića, u općini Stari grad u Sarajevu, posvjedočio krajnje kontroverznim obilježjima na vratima tamošnjeg toaleta, piše Večernji list.
Naime, na oznaci za ženski WC se nalazi osoba zamotana u nikab, dok je oznaka na muškom WC-u Arapin koji za pojasom nosi sablju.
U turističkom opisu ove lokacije stoji kako se radi o “oazi mira u kojem će sve generacije gostiju moći uživati u prirodnom okruženju, rustikalnom ambijentu, ukusnim specijalitetima i družiti s arapskim konjima”.
Ovo izletište tek je jedan u nizu sličnih primjera gdje se arapskim gostima nastoji “ugoditi” da se osjećaju kao kod kuće, ali se prelazi mjera dobroga ukusa, a postavlja se pitanje poštuju li se i zakonske odredbe. Posebice je to vidljivo na Ilidži gdje lokalno stanovništvo sve više protestuje.
Posljednjih godina, naime, gotovo svi natpisi, reklame, upute i nazivi na izlozima poslovnih objekata i zgrada napisani su arapskim jezikom. Inicijativa u OV Tek kod manjeg broja reklamnih prostora, uz arapska slova može se naći i prijevod na lokalnom jeziku.
Zbog toga su pojedini vijećnici u tamošnjem Općinskom vijeću, na jednoj od posljednjih sjednica, pokrenuli inicijativu da istaknuti natpisi kompanija u općini Ilidža, koji su ispisani arapskim pismom, obavezno budu ispisani i na lokalnome jeziku latiničnim ili ćiriličnim pismom.
Iako načelnik općine to ne smatra problemom, i građani se često osjećaju strancima u rodnom gradu.
(Večernji/DEPO PORTAL/BLIN MAGAZIN/ad)
PODIJELI NA
Depo.ba pratite putem društvenih mreža Twitter i Facebook