Udruženje prevodilaca u Bosni i Hercegovini želi da se obrati medijima u Bosni i Hercegovini sa sljedećim saopštenjem, a u vezi s neistinitim tvrdnjama i izjavama od strane visokih zvaničnika BiH da naša država nema dovoljan broj kvalifikovanih prevodilaca za engleski jezik koji bi mogli prevesti odgovore na upitnik Evropske komisije:
- Udruženje prevodilaca u Bosni i Hercegovini, čiji su članovi prevodioci iz cijele Bosne i Hercegovine, smatra uvredljivim neistinite izjave koje se pojavljuju posljednjih dana u medijima, a u vezi s nepostojanjem dovoljnog broja kvalifikovanih prevodilaca za engleski jezik koji bi mogli prevesti odgovore Bosne i Hercegovine na upitnik Evropske komisije.
Bosna i Hercegovina ima više nego dovoljan broj iskusnih i vrsnih prevodilaca engleskog jezika koji su u stanju uraditi kvalitetan prevod odgovora u razumnom roku, ritmu i uz dobru koordinaciju nadležne institucije. Ne postoji nikakva stvarna potreba za traženjem pomoći iz susjednih zemalja.
Računica to jasno pokazuje: 25.000 kartica (1.800 slovnih znakova s razmacima je prevodilačka mjerna jedinica, a ne stranica): rok od 60 dana = 417 kartica dnevno : 5 kartica (dnevna prevodilačka norma) = 84 prevodilaca dnevno. Udruženje prevodilaca može u svakom trenutku dati spisak od preko stotinu provjerenih, iskusnih i visoko kvalitetnih bosanskohercegovačkih prevodilaca za engleski jezik koji mogu uraditi taj posao.
(DEPO PORTAL, BLIN MAGAZIN/md)
PODIJELI NA
Depo.ba pratite putem društvenih mreža Twitter i Facebook